当前位置:

欧美华文教师天津研习 冀教材适应“海外需求”

来源:中国新闻网 作者:刘家宇 编辑:李艳华 2013-08-22 21:01:47
时刻新闻
—分享—

  中新社天津8月22日电 (记者 刘家宇)2013年国务院侨办“华文教育·教师研习”欧美班22日在天津结业,来自美国、法国、德国、加拿大等9个国家的32名教师,获颁结业证书。

  记者在采访中了解到,大家之所以选择华文教师这个行业,源于对华文教育的热爱,工作中普遍遇到的困难则是,缺乏符合欧美学生需求的适用型教材。

  “‘值日’这个词,我讲解起来就十分困难。”来自美国巴尔的摩中文学校的张海洁老师说,“大家轮流打扫班级卫生”的生活离美国学生太远了,他们不会这样做,也就不明白原因。

  “你吃饭了吗?吃了。吃的什么?饺子。”每次我组织大家练习口语对话的时候,同学们就会说“老师,为什么要问这些?”德国爱尔兰根中文学校教师俞蕾亦说出她的苦衷。

  据欧美华文教师介绍,海外华文学校绝大多数是半义务性、非盈利机构,教师们多从当地中国大使馆领取免费教材。教材中选择的部分词组、对话内容,离学生的生活较远,他们在理解与学习中存在困难。

  “实用性应是海外华文教材的灵魂。”教师们建议,教材编写应融入更多故事、儿歌、谜语,增加趣味性,并邀请海外一线教师与中国专家共同完成教材编写,强化实用性。

  “伴随着中国经济腾飞,华语受到越来越多国家的欢迎。”在加拿大任职3所华文学校教师的张郁芳说,她所居住的城市,学生的华语成绩已成为考学的加分项,由于当地华语教师缺乏,她每日需奔波3个地方,但不觉得辛苦。在她的影响下,正在读书的女儿,课余时间也加入到华文教师的队伍中。

  张郁芳说,由于工作、家庭各种原因,我们虽身置海外,但心系祖籍国,愿做好华语传播的国际使者。

  过去16天,来自欧美9国的老师们通过课堂学习、上机实践等方式,学习了图像处理、动画制作、幻灯片制作、网页制作等多项内容,并深入了解了中国传统文化及天津经济社会发展情况。(完)

来源:中国新闻网

作者:刘家宇

编辑:李艳华

阅读下一篇

返回红网首页 返回湖南红网新闻频道首页